Politeness Costs Nothing But Gains Everything. Part 1
English, New Headway, Intermediate
english_again
 В детстве, помню, меня учили говорить Give me a cup of tea, please, если мне нужна чашка чая. Спустя годы выяснилось, что give me, пусть даже и please - это недостаточно вежливо. Оказывается, для вежливости нужны модальные глаголы, так что нужно было нас учить говорить, например, так:
- Can I have a cup of tea, please?
Но как разобраться, когда may, когда can или вовсе даже could? Что ж, давайте попробуем.
Начнем с того, что по-русски мы, если хотим быть очень вежливыми, используем очень похожие конструкции. Например,
- Можно мне взять ручку?
- Могу я позвонить от Вас?
- Не могли бы Вы придержать дверь?
И т.д. Так что в использовании модальных глаголов в просьбах на английском нет ничего необычного для нас.
Теперь давайте пройдемся последовательно по модальным глаголам и разберемся, чем отличается их употребление в вежливых просьбах.
Тема достаточно объемная, если разбирать подробно, поэтомму разобью-ка я ее на две части.
Сегодня речь пойдет о вежливых просьбах с подлежащим I (т.е. "Можно мне..." или "Могу я..."). 

Read more...Collapse )

New York, New York
English, New Headway, Intermediate
english_again
 Здравствуйте, дорогие! Я бессовестно пропала из эфира, потому что борьба за денежные знаки отняла все силы :) Правда, за это время я успела съездить на 2 недели в Нью-Йорк, поэтому сначала - коротенький пост о моих языковых впечатлениях.
В очередной раз я убедилась, что одно дело говорить на английском со своими соотечественниками или хотя бы не-носителями и совсем другое - с теми, для кого английский - родной язык. Понимала не всех и не сразу. Находила нужные слова тоже не сразу, а чаще и вовсе не находила :) Проще всего давалось неформальное общение на улице, тяжелее - разговоры в магазинах и кафе с персоналом. Нью-Йорк полон эмигрантов и у каждого свои особенности речи, поди пойми! тяжелее всего понимать афроамериканцев.
Легкости в общении на иностранном языке сильно мешает почти полное отсутствие готовых клише в моей голове (вот чем надо будет заняться!) Обычные бытовые ситуации (выбор салата, примерка одежды и проч.) моментально обнажали отсутствие нужной лексики и, как результат, затык и беспомощность.
И тем не менее я убедилась, что моих знаний достаточно, чтобы объясниться, если не паниковать. Read more...Collapse )

Why?
English, New Headway, Intermediate
english_again
Этот блог - попытка понять, что мне помогает и что мешает в изучении английского языка. Обещаю делиться знаниями (вернее, "вслух" закреплять их), открытиями, методическими приемами.
Здесь будут также записи о книгах и фильмах на английском языке, которые мне удалось прочитать и досмотреть.

Better Late Than Never
English, New Headway, Intermediate
english_again
Бессовестно забросила блог, но не английский язык. Как раз в последнее время была возможность попрактиковаться - спасибо работе. Общалась на The 1st EU–Russia Innovation Forum. Не так хорошо, как хотелось бы, но все, что нужно объяснила и поняла.
Собственно, возможность никуда не делась, ибо завтра мне нужно будет написать пять или шесть деловых писем на английском.
Сейчас есть время и вдохновение, посему попробую реализовать хотя бы часть задуманного для блога.

Для начала - анекдот из чудесного отрывного календаря A Joke a Day, который мне вчера подарили (если честно, едва ли я понимаю половину шуток оттуда). Кстати, если в хотите рассказать анекдот по-английски, не говорите anecdote, потому что это слово больше подходит, если вы намерены рассказать какую-нибудь историю, случай, произошедший, например, с вами или вашим знакомым. Нашему слову анекдот будет соответствовать английское слово joke (шутка). Вот на таких мелочах мы обычно и прокалываемся smile:)

Итак, A joke for this day. Советую прочесть вслух. Да, и обратите внимание на знаки препинания при передаче прямой речи - у нас другие традиции.

A doctor says to his patient, "I have bad news and worse news."
"Oh dear, what's the bad news," asks the patient.
The doctor replies, "You only have 24 hours to live."
"That's terrible", says the patient. "How can the news possibly be worse?"
The doctor replied, "I've been trying to contact you since yesterday."

Jungle Calls
English, New Headway, Intermediate
english_again
Очень давно хотела написать подробнее о своем опыте изучения языка с помощью сериалов. Благо, сейчас их пруд пруди, только успевай смотреть. Сейчас самое время рассказывать, потому что могу, наконец, сопроводить свой рассказ показом.
На днях узнала о новом интересном стартапе, посвященном изучению английского языка - проекте LinguaLeo. Еще один способ сделать свои занятия регулярными и ритмичными. Заходите на сайт, регистрируетесь, отмечаете свой уровень знания языка и сколько времени вы готовы уделить работе над достижением следующего уровня (очень отрезвляет, я вам скажу) - и вперед, в джунгли. Вашему вниманию предлагаются различные видеоматериалы (есть также аудио- и текст), на которых можно оттачивать знание языка, регулярно заходя в раздел "Тренировки", который помогает учить слова. Есть также журнал, в котором можно отслеживать свою активность на сайте.
Впрочем, я сейчас не буду так уж подробно описывать особенности проекта, лучше сами попробуйте. А попробовать предлагаю на добавленном мной материале - первой части (около 10 минут) первой серии беззаветно любимого мной сериала Dead Like Me.Collapse )
Приятного и результативного вам просмотра!

gown'ы бывают разные...
English, New Headway, Intermediate
english_again
Простите, болею и ничего не успеваю. Полистала свои учебники-тетрадки, в которых так много интересного на полях, и нашла маленькое слово, которое расширило мой лексикон и, возможно, пригодится вам.
Итак, gown [gaun]- в основном, женское платье. От dress отличается более высоким стилем (кроме халата) и длинной.
evening gown - длинное классическое вечернее платье, которое положено надевать по всяким формальным поводам (особенно когда мужчина в смокинге)
wedding gown - классического покроя свадебное платье, в том числе "под старину", с кринолином
dressing gown - домашний халат
academic gown - мантия, в которой на Западе студенты получают дипломы
judge's gown - соответственно, судейская мантия.

Prepositions of Time
English, New Headway, Intermediate
english_again
Пора, наконец, разобраться с этими предлогами времени, а то все время времени на это не хватает. Сто раз спрашивала, смотрела в словаре, сто раз ошибалась, уж не знаю, почему. Больше ошибаться не хочу. Пойдем по порядку и по алфавиту.

at
- употребляется тогда, когда вы указываете некую точку во времени.
Примеры: at 5 o'clock (в пять часов), at that moment, at present, at the age of 16, at sunrise, at noon, at lunch, at dinner, at night (но in the morning, in the evening, in the afternoon), at the weekend (насколько я понимаю, британский вариант. Американцы скажут on the weekend), at Christmas, at Easter, at the end of September.

by
- употребляется, когда мы хотим указать момент, к которому что-то произойдет (происходит, произошло).
Примеры: by 3 o'clock (к трем часам), by Friday (к пятнице).

for - употребляется в случае, если мы хотим указать какой-то промежуток времени.
Примеры: for 3 hours (за три часа или на три часа), for two weeks, for a month.

in - употребляется с временем суток, неделями, месяцами, временами года, годами, веками, то есть когда это достаточно четкий период от и до.
Примеры: in the morning, in the afternoon, in the evening (in the night, в принципе, тоже можно, но at night предпочтительнее), in January, in summer, in 2009, in the 20th century, in the Ice Age. Также: in the past, in the future.
Чтобы почувствовать различие между in и at, приведу пример с Пасхой и Рождеством. Мы помним, что at Christmas, at Easter, то есть на Рождество, на Пасху. Но: in the Christmas/Easter holidays - в дни рождественских/пасхальных каникул.
Еще один важный момент про in. Этот предлог используется, когда мы хотим сообщить, что будем через некоторое время. Например, I'll be there in five minutes.

on - употребляется с названиями дней недели и с датами.
Примеры: on Monday, on the 1st of September, on my birthday, on Christmas Day (здесь имеется в виду конкретный день, поэтому ни at, ни in не подходят!) Напомню про американцев: on the weekend.

Наконец, предлог не нужен, когда мы используем слова last, next, every, this. Это важно.
Примеры: I saw him last month, I'll be there next Monday, I have an English lesson every Wednesday, I'll call you this evening.

Если я что-то важное упустила, буду рада комментариям.

Личный комплексный план
English, New Headway, Intermediate
english_again
Итак, закончились мои курсы, выдали мне сертификат о том, что я прослушала курс Headway Intermediate. Я-то, наивная, думала, что я хотя бы на этом уровне закрепилась, а я так - прослушала Что ж, подведу коротенько итоги. Плюсы. Узнала много нового, сильно продвинулась в грамматике (она у меня раньше сильно отставала от разговорной речи). 2 раза в неделю по 2 академических часа напрягала мозги в хорошей компании. Знаю теперь свой шесток уровень английского Главный плюс: мои занятия языком стали регулярными, я лучше знаю свои слабые места и ощущаю прогресс. Это много, правда. Минусы. Собственно, минус один: деньги. Я опять вложила в себя, хотя давно уже пора не только вкладывать, но и получать дивиденды... В общем, в целом я довольна и готова к дальнейшей работе. Хочу сказать большое спасибо своему преподавателю - Наталье Игумновой, в том числе и за то, что она любезно согласилась прочесть все, написанное мной до сих пор в этом блоге, и исправила парочку моих ошибок (я внесла исправления в предыдущие записи). Дальше проверять меня будет некому, так что надежда только на вас, дорогие друзья.
Теперь, стобственно, Read more...Collapse )личный комплексный план и некоторое количество полезных ссылок.Collapse )

Question Tags
English, New Headway, Intermediate
english_again
Речь пойдет о вопросах "с хвостиком".
You don't know me, do you?
You've got a book, haven't you?
She can cook, can't she?

Такие вопросы приглашают собеседника к разговору.
There weather is fine today, isn't it? - Хорошая погода, не так ли?
Если ваш собеседник подал вам такую реплику, вы волей-неволей втягиваетесь в разговор.
В принципе, все просто: утверждаете что-то, а потом приделываете "хвостик" и ваше утверждение становится вопросом. Причем если основная часть вопроса содержит именно утверждение, то "хвостик" содержит отрицание и наоборот.
Для простоты возьмем зеркальный пример,
You love me, don't you?
You don't love me, do you?

В "хвостике" используются соответствующий утвердительной части вспомогательный глагол (auxiliary verb). Если есть трудности с выбором необходимого вспомогательного глагола, можно заглянуть сюда.
Мне очень нравятся такие вопросы, потому что с их помощью очень удобно тренировать понимание грамматической структуры предложения.

Теперь несколько особых случаев Question tags, которые вносят разнообразие и несколько тонизируют желающих попрактиковаться в этой теме. Collapse )

Про уроки английского по телефону
English, New Headway, Intermediate
english_again
Замечательная Юлия (Lancaster) оставила в моем блоге на пробелов.нет (в котором я дублирую блог english_again) интересный комментарий о своем личном опыте изучения английского по телефону. Опыт свежий, так что, думаю, многим интересно будет ознакомиться.
При нынешнем обилии курсов, репетиторов и способов занятия языком личный опыт адекватного человека, я считаю, очень важен.
Прочесть комментарий можно здесь (там мой мотивационный пост и ниже, в комментариях, большой рассказ Lancaster).
Tags:

?

Log in